Despre păr urât mirositoare misterios

click fraud protection
miasmă
miasmă

Bine ai venit! Eu lucrez ca medic timp de 21 de ani. Numele meu este George O. Sapego. Acest articol vă va spune despre modul în care jurnaliștii traduce latină.

Amintiți-vă povestea despre tipul care a tradus revista pentru femei? I-am promis pentru a verifica ceea ce el a fost încă scris. Tipul scrie despre gazhdety și tehnologia informației. Dar nu poate el, sărmanul, nu rezista la folie cu ceva despre sănătate. În general, am prins bijuterie lui. Că ar fi mai bine să nu găsească. Raritatea acestui articol publicat pe cauzele caderii parului. Există un punct despre tipurile de chelie, care prevede după cum urmează: telogen effluvium

Expresie Familiar? Ei bine, telogen - este vorba despre părul.

O duhoare?

miasmă

Odată ajuns în Evul Mediu numit miasma de principiu patogene, care se extinde de la ceva murdar și putrezirea, oamenii de atac și cauza bolii.

Despre germenii nu știu, am înțeles că există un fel de infecție. Apoi, chiar și cu privire la soareci, se pare, ne-am gândit că acestea provin din rufele murdare. Magia asta și magie.

instagram viewer

De atunci, numele miasmă care iese din murdărie sau ca urmare a cariilor. În cele din urmă, a devenit un miros respingător orice.

În cazul nostru, era vorba despre alopecie. Deci, în cazul în care sunt putoarea?

mama Latină

Cineva suprascriere altcineva e greșeli și le plasează în articolul său. Este destul de comună. Un astfel de împrumut este imediat vizibil. Acest nivel scăzut de jurnalism.

Unii jurnaliști savvy sunt luate pentru a traduce surse de limba engleză în domeniul tehnologiei informației. Ei cred că, deoarece articolul devine unic.

Omul nostru sărac (și aici pentru mine nu este rău) Traduceri articole Cauzele ascunse ale caderii parului și am găsit un termen medical telogen effluvium.

Ei bine, ești un jurnalist, omule! Ei bine, pregătiți-vă să se întâlnească cu textul medical latin. De ce ai nevoie de ea tradus gugloperevodom? Însuși rușine și capul pentru a ne păcăli.

Știi cum în referințele Google la expresia exactă „telogen effluvium“?

lor 2100 astăzi. Există un pic de traducere automată, dar cele mai multe dintre ele - bredonostsy. O astfel de dăunători de club secret. Puteți lua această frază exactă între ghilimele și veți găsi o întreagă armată geezer.

Deci, ce este acest misterios efluviu? Da „chelie“ înseamnă el. 😂 doar în limba latină.

Daca ti-a placut acest articol, apoi a pus Huskies și să se aboneze la canalul meu. Citiți articolele mele pe teme legate de:

Poveste despre o revista pentru femei om tradus greșit

Chelia de păr trăgând: pete pe cap și „Fringe simptom“

Ce se întâmplă dacă în timpul chimioterapiei, parul cade

Instagram story viewer